Halima Nair ha girato questo filmato per presentare il nostro patrimonio culturale... alla vostra grande nazione.
Halima Nair made that film to introduce our cultural treasures to your great nation.
Ho il piacere di presentarVi 5000 anni del nostro patrimonio darte. Una collezione che si credeva perduta per sempre.
I am pleased to present... 5, 000 years of Chinese history and heritage... a collection which, until recently... was thought to be lost forever.
Ho raccolto molti oggetti di grande interesse conservando il nostro patrimonio.
I have accumulated many objects of great interest preserving our heritage.
Nonostante i tuoi notevoli sforzi ho un avvocato che lotterà per ottenere ad ogni costo la custodia di A.J oltre che una equa distribuzione del nostro patrimonio.
And despite your best efforts, I have an attorney who is going to aggressively pursue my custody of AJ and also an equitable distribution of our assets.
I leopardi Amur simboleggiano la fragilità del nostro patrimonio naturale
The Amur leopard symbolises the fragility of our natural heritage.
Purtroppo, e' tutto cio' che l'Occidente conosce del nostro patrimonio intellettuale.
Sadly, that's all the West knows of our intellectual heritage.
Dobbiamo elencare tutto il nostro patrimonio nel fondo pensione.
We have to list all of our assets in the pension fund.
L'Oriente e l'occidente hanno unito i loro sforzi per preservare un gioiello del nostro patrimonio.
East and West have joined in preserving... an important part of our heritage.
Il nostro patrimonio terriero appartiene alla nostra famiglia da generazioni.
Our country estate has been in our family for generations.
L' Organizzazione ha già selezionionato le opere del nostro patrimonio dal British Museum all'Hermitage.
Our Heritage Organization has already made selections... from the British Museum and L'Hermitage.
Il nostro patrimonio culturale: dove il passato incontra il futuro
Our heritage: where the past meets the future
Prendendoci cura del nostro patrimonio culturale, possiamo scoprire la nostra diversità e avviare un dialogo interculturale su ciò che abbiamo in comune.
Through cherishing our cultural heritage, we can discover our diversity and start an inter-cultural conversation about what we have in common.
Il più delle volte il nostro patrimonio naturale non è nemmeno uno dei puntini sulla pagina.
Often, our natural capital is not even one of the dots on the page.
Il nostro patrimonio di esperienza ha origini molto lontane.
Our wealth of experience goes back a long way.
E noi ci stiamo dimenticando del nostro patrimonio.
And we are forgetting our own asset.
A poca distanza dalla nostra residenza gli ospiti troveranno esempi del nostro patrimonio e varie attrazioni turistiche.
Close by our guests will find examples of our heritage and various tourist attractions.
La diversità è il nostro patrimonio e il nostro futuro.
is our heritage and our future.
È necessario preservare il nostro patrimonio culturale e farne tesoro per le generazioni future.
We need to preserve and treasure our cultural heritage for the next generations.
Tesoro... a quanto ammonta il nostro patrimonio?
(Sighs) Darling... What is our net worth?
Io e Adrian ti avevamo assunto per scrostarci i bagni e adesso stai con un uomo che ha il doppio del nostro patrimonio.
Adrian and I hired you to scrub our toilets, and now you're with a man worth twice what we are.
E, per concludere... penso che mio marito ed io potremo fornire un ambiente educativo... completo ed accogliente, che sia fedele all'identita' culturale... del nostro patrimonio condiviso di nativi americani.
And in conclusion, I feel my husband and I can provide a warm, inclusive, nurturing environment that validates the cultural identity of our shared Native American heritage.
Lo faremo sembrare presentabile e influenzeremo il nostro patrimonio.
We make him look presentable and influence a few important assets.
Francamente non so se lo rivoglio nel nostro patrimonio genetico.
Frankly, I don't know if I want him back in our gene pool.
Dovessimo continuare di questo passo, saremo presto costretti a svendere il nostro patrimonio artistico molto presto, Santo Padre, solo per sopravvivere.
If we continue on this course, we'll be forced to start selling off our artistic patrimony simply to survive.
Neelie Kroes, Vicepresidente della Commissione, ha dichiarato: "È ridicolo che nel 21° secolo il nostro patrimonio cinematografico non sia visibile.
European Commission Vice President Neelie Kroes said: "It is ridiculous that our film heritage is invisible in the 21st century.
Ci ha molto impressionato la vostra conoscenza del nostro patrimonio di base.
We were most impressed by your knowledge of our assets base.
Passeggiata Manhattan trasmettere il nostro patrimonio di festa nei bar... stand... e una notte con le donne scarpe costose.
Roam the plains of Manhattan and carry on the legacy of late-night barhopping and casual sex with random women in good shoes.
Non lo faresti mai, e' parte del nostro patrimonio culturale.
It's a bit of our heritage. You wouldn't.
Penso che sarebbe carino se i ragazzi qui presenti condividessero parte del nostro patrimonio culturale.
I thought it might be a nice thing if the lads here shared a bit of our cultural heritage.
Ora e' parte del nostro patrimonio culturale di vichinghi.
has now a very big part of our Viking heritage.
In ottemperanza alle nostre leggi, per via dei diritti sul nostro patrimonio, solo il primogenito di ognuno dei capi clan potrà essere il vincitore.
In accordance with our laws, by the rights of our heritage, only the firstborn of each of the great leaders - may be presented as champion. - Firstborn?
Rappresentano secoli del nostro patrimonio culturale!
They represent centuries of our cultural heritage!
Faccio un lavoro importante: proteggo il nostro patrimonio storico nazionale.
I mean, I have an important job preserving our national heritage.
Possiamo condividere le informazioni personali in caso di fusione, acquisizione o vendita di tutto o una parte del nostro patrimonio.
We may share your personal information in the event of a merger, acquisition, or sale of all or a portion of our assets.
Il motto dell’anno è: "Il nostro patrimonio: dove il passato incontra il futuro".
The slogan for the year is: Our heritage: where the past meets the future.
"La Carta è l'espressione dei nostri valori e del nostro patrimonio costituzionale comune" ha dichiarato Viviane Reding, Vicepresidente della Commissione europea e Commissaria per la Giustizia, i diritti fondamentali e la cittadinanza.
"The Charter is a reflection of our common values and constitutional heritage, " said Vice-President Viviane Reding, EU Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship.
Si tratta di un'occasione eccellente per assicurare che il nostro patrimonio europeo comune sia adeguatamente custodito e protetto per le generazioni future, con una ricaduta anche per le collettività locali grazie all'intensificarsi del turismo."
This is a great way to ensure that our shared European heritage is treasured and protected for future generations, while also benefitting local communities through increased tourism."
In generale, l'inquinamento atmosferico è definito come presenza di certe sostanze inquinanti nell'atmosfera a livelli che incidono negativamente sulla salute umana, l'ambiente e il nostro patrimonio culturale (edifici, monumenti e materiali).
In general, air pollution is defined as the existence of certain pollutants in the atmosphere at levels that adversely affect human health, the environment, and our cultural heritage (buildings, monuments and materials).
L’effetto dannoso sui beni del nostro patrimonio nazionale rappresenta una grave minaccia alla conservazione delle nostre origini e della storia della nostra civiltà.”
The harmful effect on our national treasures represent a serious threat to the preservation of the origins and history of our civilization."
Inoltre, conservando le tracce del nostro passato, costituisce un elemento importante del nostro patrimonio culturale.
Moreover, by conserving traces of our past, it is an important element of our cultural heritage.
Beh, fattori come il nostro patrimonio genetico e i microbi che incontriamo nel corso della vita possono contribuire ai nostri ecosistemi microbici.
Well, things like our genetic makeup and the microbes we encounter throughout our lives can contribute to our microbial ecosystems.
Quali possono essere i legami quando iniziamo a scoprire il nostro patrimonio, i meravigliosi luoghi e l'arte di questo mondo?
What might the connections be when we start exploring our heritage, the beautiful locations and the art in this world?
Ma solo durante le scuole superiori, attraverso il Progetto Genoma Umano, ho realizzato che non ero l'unico a cercare di trovare connessioni tra il nostro patrimonio genetico e salute, benessere e malattia.
But it wasn't until high school, through the Human Genome Project, that I realized I wasn't alone in trying to connect our unique genetic ancestry to our potential health, wellness and illness.
La maggior parte del nostro patrimonio culturale ci spinge a guardare all'indietro a romanzare il passato.
Most of our cultural heritage has tended to look backward, romanticizing the past.
1.3868079185486s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?